lunes, 26 de diciembre de 2011

FOTOS DE SONSONATE





Barrio el Angel

Barrio El Angel

Antiguamente esta fue la Cancha del Barrio Veracruz, ademas aqui ponian las ruedas en las fiestas candelareñas, ahora aqui se construye la mega plaza.


Pasarela que une a la Sensunapan con el Barrio Veracruz.


miércoles, 21 de diciembre de 2011

BANDERAS DE EL SALVADOR



La Bandera de El Salvador consiste de tres franjas horizontales iguales, azules las extremas, representando los dos océanos que bañan a Centroamérica: el Atlántico y el Pacífico; y blanca la central, representando la paz. La legislación vigente distingue tres tipos en función de su uso, la Bandera Magna, con el Escudo Nacional en la franja central para ceremonias en las que participen los tres Poderes del Estado y las fiestas patrias, la de edificios y oficinas públicas con la leyenda Dios Unión Libertad en la franja central, y la de desfiles, de diseño similar al anterior. Los tamaños difieren ligeramente entre ellas, siendo las dimensiones de la Bandera Magna de 3,25 metros de largo y 1,89 metros de alto, según lo regulado al respecto por la Ley de Símbolos Patrios. El diseño está basado en la bandera de las Provincias Unidas del Centro de América, concebida por Manuel José Arce, quien a su vez se inspiró en la bandera de las Provincias Unidas del Río de la Plata, actual Argentina.

Las franjas azules simbolizan el Océano Pacífico y el Océano Atlántico que bañan las costas del oeste y el este de Centroamérica. La franja blanca simboliza la paz.

La bandera y el escudo actuales del país fueron creados por el siguiente Decreto Legislativo del 17 de mayo de 1912, siendo Presidente de la República el doctor Manuel Enrique Araujo:
DECRETO LEGISLATIVO CREADOR DE LA BANDERA Y EL ESCUDO NACIONALES DE EL SALVADOR

La Asamblea Nacional Legislativa de la República de El Salvador, en uso de las facultades que le confiere la fracción 16ª del Art. De la Constitución y la iniciativa del Poder Ejecutivo,

DECRETA:

Art. 1º.- Adoptánse para la República de El Salvador, con las modificaciones que se expresarán, el escudo y el pabellón de Centroamérica, decretados por la Asamblea Nacional Constituyente de las Provincias Unidas del Centro de América, con fecha 21 de agosto de 1823.

En consecuencia:

1º.- El Escudo de Armas de será un triángulo equilátero. En su base aparecerá la cordillera de cinco volcanes, colocados sobre un terreno que se figure bañado por ambos mares: en la parte superior un arcoíris que los cubra: bajo el arco el gorro de la libertad esparciendo luces, y en forma de semicírculo se leerá entre sus rayos 15 DE SEPTIEMBRE DE 1821. En torno del triángulo y en forma circular se escribirá en letras de oro: República de El Salvador en la América Central, y en la base del triángulo: DIOS, UNIÓN, LIBERTAD;

2º.- Este Escudo se colocará en todos los puertos y oficinas públicas;

3º.- El gran sello de la nación, el de la Secretaría de la Asamblea Nacional, el de los Agentes del Gobierno y Tribunales de Justicia llevarán el mismo Escudo;

4º.- El Pabellón Nacional para los puertos y buques constará tres fajas horizontales, azules la superior e inferior y blanca la del centro, en la cual irá dibujado el escudo antes descrito. En los gallardetes las fajas se colocarán perpendicularmente, por el orden expresado. Del mismo Pabellón usarán los Enviados del Gobierno a las Naciones extranjeras. En los buques mercantes las banderas y gallardetes no llevarán escudo y en la faja del centro se escribirá con letras de plata: DIOS, UNIÓN, LIBERTAD;

5º.- Las banderas y estandartes de los Cuerpos Militares se arreglarán a lo dispuesto en el número anterior. Sus fajas serán siempre horizontales: en la del centro se dibujará el blasón: en la superior se escribirá la palabra: Dios, Unión, Libertad, y en la inferior la clase y número de cada Cuerpo. En los de infantería y artillería ambas inscripciones serán con letras de oro, y en los de caballería, con letras de plata.

Art. 2º.- Queda derogado el Decreto de 28 de abril de 1865.

Art. 3º.- Este Decreto tendrá fuerza de ley desde el 15 de septiembre del corriente año.

Dado en el Salón de Sesiones del Poder Legislativo. Palacio Nacional: San Salvador a los diecisiete días del mes de mayo de mil novecientos doce.

F. Vaquero,
Presidente

Juan Mena
R. Quintanilla
1er. Pro-Srio. 2º. Pro-Srio.

Palacio Nacional: San Salvador, 27 de mayo de 1912.
Ejecútese: Manuel E. Araujo.
El Subsecretario de Estado en el Despacho de Guerra y Marina Eusebio Bracamonte.

Reforma del anterior Decreto Legislativo

El creador del escudo, Rafael Barraza Rodríguez, ganó el concurso para diseñar el actual escudo de armas; le agregó dos elementos que no constan en el decreto legislativo anterior, pero que fueron aceptados por razones de estética, estos son las cinco banderas detrás del triángulo y la corona de laurel. Se tuvo que hacer un nuevo decreto legislativo reformando el anterior, aceptando de forma oficial los dos elementos citados:

LA ASAMBLEA NACIONAL LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR,

CONSIDERANDO

Que por Decreto Legislativo de 17 de mayo de 1912, se estableció el escudo de armas y el pabellón nacional, que el Ministerio de la Guerra por medio de su Oficialía Mayor sacó a concurso el diseño del escudo de armas y aprobó uno de los diseños presentados;

Que aún cuando en éste conservan los blasones esenciales del escudo de armas, se le adornó con otras insignias que no están determinadas por el Decreto Legislativo citado, siendo con dichas insignias que se ha venido usando;

Que de consiguiente es necesario dar fuerza de Ley al uso que del escudo se hace; que además es necesario reglamentar de una manera oficial el uso del escudo de armas y del pabellón nacional, por lo que debe tomarse en consideración el respeto a tales insignias y las diferentes formas y circunstancias en que se usa;

POR TANTO:

En uso de las facultades que le confiere el inciso 16ª del Art. 68 de la Constitución Política,

DECRETA:

Art. 1º.- Al Artículo primero de la ley de 17 de mayo citada publicada en el “Diario Citado” del 30 del mismo mes, se le agrega…”Saliendo del triángulo habrán cinco pabellones de El Salvador, dos a cada uno de los lados del triángulo y uno sobre el vértice del mismo. Bajo la leyenda “DIOS, UNIÓN, LIBERTAD” llevará dos ramos de laurel entrelazadas, en forma circular hasta terminar en las dos banderas superiores.

Art. 2º.- Al artículo segundo se le agrega “Podrá usarse en los muebles o vehículos (carrozas, automóviles, embarcaciones, etc.) de propiedad nacional, y en el papel de correspondencia de los Supremos Poderes del Estado.

El escudo de armas también podrá ser usado en la República por cualquier persona o institución; pero únicamente con ocasión o duelo nacionales o cuando expresamente se hubiere concedido autorización por el Supremo Poder Ejecutivo.

En estos últimos casos el escudo de armas no tendrá las leyendas “REPÚBLICA DE EL SALVADOR EN LA AMÉRICA CENTRAL” ni “DIOS, UNIÓN, LIBERTAD” y los pabellones que salgan del triángulo podrán ser separados o adheridos al mismo o se usará el escudo sin ellos. Tampoco llevará las ramas de laurel”.

Art. 3º.- Al artículo tercero se le agrega “con todos sus blasones”.

Art. 4º.- Al artículo cuarto donde dice “en la cual irá dibujado irá dibujado el escudo antes descrito”, se le agrega “con todos sus blasones”.

Art. 5º.- En el artículo quinto la parte que describe las banderas y estandartes, queda así: “sus fajas serán siempre horizontales; en la del centro llevará el triángulo del escudo de armas, con todos sus blasones interiores en la superior las palabras “DIOS, UNIÓN, LIBERTAD”, y en la inferior, la clase y número de cada cuerpo.” Sigue el artículo sin modificación.

Art. 6º.- Las oficinas de los Supremos Poderes y de cualesquiera institución oficial o municipal pueden usar del Pabellón Nacional, sin escudo, pero llevando las palabras “DIOS, UNIÓN, LIBERTAD” de este mismo pabellón podrán usar las instituciones particulares, previas autorización del Supremo Poder Ejecutivo, quien también podrá autorizar a éstas como a las instituciones oficiales o municipales para que las usen, un lema oficial en el pabellón.

Art. 7º.- Toda persona o institución queda facultada para usar en el territorio de la República, o los salvadoreños fuera de éste, los colores nacionales en gallardetes, pabellones u otras formas; pero en este caso los pabellones no podrán llevar ninguno de los blasones del escudo de armas o lemas de ninguna clase; sin perjuicios de lo expuesto en los artículos anteriores. Este uso queda limitado a los días de fiestas o duelos nacionales y a todos aquellos en que se celebre un acontecimiento de importancia general o local.

Art. 8º.- Todos aquellos que usaren u ordenaren el uso del escudo de armas o del pabellón nacional de otra manera o en otra forma de la que se prescribe por la ley, serán castigados gubernativamente con una multa de cincuenta pesos por cada infracción.

Art. 9º.- El Supremo Poder Ejecutivo reglamentará los casos y condiciones en que se pueda autorizar a los particulares o instituciones especiales para usar el escudo de armas o lemas especiales en el pabellón.

Art. 10º.- Se declara legal el sello usado anteriormente adornado con los aditamentos que hasta hoy prescribe esta reforma.

Art. 11º.- Esta ley entrará en vigor el día de su publicación.

Dado en el Salón de Sesiones del Poder Legislativo. Palacio Nacional: San Salvador, veinte de mayo de mil novecientos dieciséis.

J. M. Batres,
Presidente

Lucilo Villalta
2º Pro Secretario

José P. Morales
Srio. Int.

Palacio Nacional: San Salvador, 24 de mayo de 1916.

Los Cónsules salvadoreños mandarán hacer y colocar sobre la puerta exterior de la oficina o en punto donde los transeúntes puedan verlo fácilmente.

Ejecútese. C. Meléndez.
El Ministro de la Guerra Enrique Córdoba


BANDERAS DE EL SALVADOR

15 de septiembre de 1821 - 20 de febrero de 1822

20 de febrero de 1822 - 10 de febrero de 1823, 1841 - 1842, 1844 - 9 de mayo de 1865

21 de Agosto de 1823 - 1824,1842 - 1844

miércoles, 14 de diciembre de 2011

RADIOS DE SONSONATE




Titanpoker | roulette | blackjack | Online casino | Online casino

AMAT NAHUAT NAHUIZALCO-LIBRO NAHUAT DE NAHUIZALCO



Nota del Autor

En mis primeros días de estudiante me incomodaba que me dijeran que era de Nahuizalco, pues mis compañeros de estudio en primaria veían con menosprecio a este lugar de El Salvador. Su ignorancia radicaba en que pensaban en su mente tan pequeña como un grano de mostaza, que solamente habían Indios en este pueblo.
Con el paso del tiempo lo que las personas piensen de uno le importa poco o nada y al comenzar la investigación sobre estos apuntes me di cuenta con orgullo que desciendo de los pipiles y que soy tolteca.
Vaya pues para Nahuizalco estas pocas líneas.


Lic. JOSE ALEJANDRO NERIO PINEDA

INTRODUCCION

En Hispanoamérica se han hablado cientos de lenguas y dialectos aborígenes, pertenecientes a numerosas familias (troncos). Muchas ya han desaparecido, por los avatares de las conquistas y colonizaciones; otras han sobrevivido y están, en la actualidad, prácticamente en vías de extinción, como, por ejemplo, el náhuatl.
Las lenguas aborígenes de Hispanoamérica han tenido un carácter predominantemente oral, pues sólo unos pocos pueblos (aztecas, mixtecos, mayas) habían logrado crear un sistema de escritura (básicamente pictográfica), el cual, a raíz de la conquista española y la consiguiente transculturación, cayó en desuso. Los misioneros católicos emplearon el alfabeto castellano al elaborar gramáticas (artes) y catecismos (el primero, en náhuatl, apareció en 1528), con el fin de facilitar la evangelización.
En el salvador existieron asentamientos donde de desarrollo el Nahuat como lengua principal, como por ejemplo Nahuizalco, lugar donde hasta hace aproximadamente dos décadas todavía se podía escuchar de habitantes que lo hablaban perfectamente.
Con la llegada de la tecnología, aparecieron nuevos métodos para el aprendizaje de otros idioma que se han insertado en la población salvadoreña; olvidando y dejando atrás nuestras raíces y porque no decirlo nuestro idioma autóctono.

AMAT NAHUAT

NAHUIZALCO CUNA DEL NAHUAT

Génesis Histórico de Nahuizalco

Nahuizalco, o Cuatro Izalcos como se traduce su nombre del náhuat-pipil es uno de los pueblos de mayor presencia indígena en todo el país, al igual que Izalco, y uno de los pocos donde todavía es posible observar aunque poco, los típicos trajes pipiles como parte de la vestimenta cotidiana de las mujeres.
El Municipio de Nahuizalco está limitado al Norte por Chalchuapa (Depto de Santa Ana), Juayúa y Salcoatitán; al Este por Izalco y Sonzacate; al Sur por Sonsonate y San Antonio del Monte; al Oeste por Santa Catarina Mazahuat. Está situado a 74 Km. de la capital. Se divide en 15 cantones y 37 caseríos. con una población de 41,534 habitantes
En sus calles, aún se pueden apreciar algunas mujeres indígenas con refajo (vestimenta tradicional); muchas de ellas se dedican a trabajar el petate. Hacen alfombras, canastas, cestas y finos muebles tejidos con fibras naturales como el tule y el mimbre. Cuentan con diversidad de diseños y los talleres a las orillas de las calles que siempre tienen sus puertas abiertas.



Su iglesia colonial y el mercado (que en la noche están iluminados con velas) son algunos de sus principales atractivos. Tiene tres iglesias católicas de las cuales, una de ellas es del período colonial (Capilla de San Juan Bautista) y se estima que pudo haber sido construida sobre un templo anterior porque se han encontrado varios entierros que se supone eran de tiempos coloniales
Nahuizalco es un pueblo de fuertes y lejanas costumbres. Casi el 80% de sus habitantes tiene raíces en los pueblos natos precolombinos, desde la época de la colonización Maya Quiché. Su cultura se proyecta en los grupos folclóricos llamados "historiantes" que en sus danzas rememoran la vida de los antiguos reyes y princesas.


Antigua danza de los historiantes
Esta danza trata de la lucha de los cristianos contra los moros, destacando las hazañas de Santiago Apóstol, patrón de España y símbolo de las luchas de la conquista de América.



  La agricultura es el primer rubro de su economía y las artesanías tradicionales, el segundo. La ciudad de Nahuizalco
   La topografía del lugar es muy quebrada, pero fértil para la producción de maíz, fríjol, y arroz, y su territorio es bañado por numerosos ríos, lo que a su vez hace propicio el cultivo del tule y carrizo, materias primas para la elaboración de su principal artesanía.
   La actividad artesanal típica data desde la época Yaqui Pipil y la artesanía de bambú, mimbre y madera se inicia en 1962; se desarrolla en la mayoría de cantones y caseríos de Nahuizalco. La artesanía de tule puede ser de dos variedades: el de agua traído de las costas, y que sirve para elaborar papeleras, fruteros, porta vasos, porta macetas, y otros productos, y tiene su corteza más ancha; y el otro es el tuli culebra y el tuli basto o tule negro, que sirve para la confección de petates, monturas, alfombras o esteras.

Anciana muestra artesanías


LOS PIPILES
  Los Pipiles o Lencas, pueblo amerindio que habitaba en los departamentos de Escuintla, Santa Rosa y Jutiapa en Guatemala, en el occidente de El Salvador y en el departamento de Lempira, Honduras, conocido como lenca. Hasta mediados del siglo XIX había indígenas pipiles en Nicaragua.
   Son el único grupo de origen azteca, o más probablemente tolteca, en un área predominantemente maya. Pipil significa ‘muchacho’ en lengua náhuatl y se les llamó así por su peculiar dialecto aztecoide. Productores de maíz, fríjol y calabaza, con el paso del tiempo sufrieron la aculturación. La mayoría de los pipiles  perdió su lengua indígena pero no así su memoria etnohistoria.


EL NAHUAT, SU ESTUDIO

   Para el estudio del Nahuat Pipil, lengua Nahuizalqueña se debe de tener en cuenta que solamente se utilizaran las letras siguientes:

a, c, d, e, g, i, j, k, l, m, n, p, t, u, y, z,

   Con el tiempo la verdadera y pura pronunciación se perdió en la historia, pues se españolizo, la “z” pura o con “c”, o “k”, suena como “s”. La “j” es sumamente suave. La “c”  fuerte, en esta obra se sustituye con “k” antes de las vocales “e”, “i”. Existe en Nahuizalco una “c” sin sonido, es decir “muda”, con lo cual se concluyen palabras que terminan con vocales,  haciendo que tal vocal suene cortada.

   Para pronunciar una silaba con la “c” muda, se sierra la garganta, de manera que se podrá oír decir por los mismos indígenas que hay una “c” aunque en realidad es de una pronunciación local.

   Además en la presente obra se hace uso de las letras “h”, “s”, en combinación, también existen las diferentes combinaciones.
Ch, pronunciada como en español
Sh, pronunciada como en ingles
Hz, que tiene sonido parecido al de ah, con la punta de la lengua más delante.
Tz, algo como el alemán: como en alemán la “t” se  pronuncia un poco atrás, se tomara en cuenta que el nauta tiende ha imitar, por Nahuizalco el español;
Hg,  Que tiene sonido natural suave: ej. hguájcal, que en español se escribe  “huacal”, y algunos pronuncian con marcado elemento la “g”: “guacal”.

   Poco o nada se usan las uniones “cl” y “tl”, en el sector de Nahuizalco en una silaba. La “u” en “gue”, “gui”, asegura la “g” fuerte.

PRONOMBRES PERSONALES
naja
yo, mí
taja
tú, ti
yaja
él, ella
tejémet
nosotros, nosotras
antejèmet
vosotros, vosotras
yejémet
ellos, ellas

   Las formas aquí dadas se usan sin preposiciones y sin ser unidas al verbo.

   La acentuación como va a ser indicada en esta obra es según la ortografía  española, excepto en donde para mayor claridad algunos acentos queden puestos sin embargo de no ser requeridos. Se puede considerar que la regla sea que los nombres, adjetivos, adverbios, pronombres, preposiciones, lleven acento de pronunciación en la penúltima silaba. Lo mismo tiende a prevalecer con verbos, y en vocablos compuestos  como por ejemplo  “múmey”- tu mano.

   Puesto que su significado va incluido con el verbo, estas formas no son indispensables a la oración.
   En caso nominativo pueden ocurrir, o antes o después del verbo, y sirven para corroborar. En dativo y en acusativo, son usadas para el mismo fin después del verbo.
   Más necesarias en la construcción de la oración con dativo y acusativo, son las formas siguientes, prefijas a la parte radical del verbo:


nech
me
metz
te
tech    ténech
nos
metzin  ámech
os
in
Los, les las

   Entre estas formas constructivas, no conozco forma de pronombre de tercera persona en singular. Las terceras personas van entendidas en ciertas formas de los verbos que tienen sujeto en primera y segunda persona con una “c” en medio de la forma verbal, y cuando el sujeto ocurre en tercera persona, lo mismo se efectúa con el prefijo “k.o.” significando lo, le, la, los, les, las.
La partícula “kì”, al ocurrir delante de in, se una con este pronombre en una silaba: “kìn”


VERBOS NAHUAT
   En un diccionario o léxico de latín, para alistar los verbos, es costumbre tomar la forma del presente de indicativo, primera persona, singular; en el caso del español, el verbo se encuentra en el diccionario en el infinitivo, en ingles se usa una forma indefinida, con aplicación  amplia la cual entra en varias formas en la conjugación. En el nahuat, con el verbo tiene prefijos en algunas formas, es conveniente en alistar alfabéticamente los verbos, tomar en representación como original, una forma breve, que no tiene letras antepuestas que oscurezcan la identidad del verbo. Así va ha bien tomar la tercera persona, singular, del presente de indicativo.
  
“FOTO DE 1914, mostrando un traje tipico”
Julita Espinoza


CONJUGACION DE UNOS VERBOS
(parcial)
tatiá o tatía
Quemar
Indicativo Presente

Singular
1ª.   Persona……….naja nitatiá---yo quemo
2ª.   Persona……….taja titatiá---tú quemas
3ª.   Persona……….yaja tatiá---él (ella) quema

Plural
1ª.   Persona……….tejémet titatiát---nosotros (nosotras) quemamos
2ª.   Persona ………anmejémet antatiát---vosotros (vosotras) quemáis
3ª.   Persona……….yejémet tatiát---ellos (ellas) queman.

   El verbo tatiá, siendo transitivo, poco se usaría en las formas ya presentadas de conjugación, sea su sujeto nombre sustantivo o sea pronombre, sino en ambos casos, las referidas bajo pronombres personales, como prefijas a la parte radical del verbo, son las usadas, como por ejemplo.

Inté niuéli nimetztatiá----------no puedo quemarte
Ca kitatuá ne támal?----------quien está quemando la tortilla?
Taja tictatiá---------tu estás quemando
Tictatiat ne tazúl----------quemamos la basura
Kitatiát---(la)queman
Kintatiát---se (la) queman.
   Como fue explicado anteriormente, bajo pronombres personales, que estos no son indispensables a la oración, pueden ser omitidos en la construcción.

Pretérito verbo tatià
Quemar
Singular

nitati, ó nitatijki, ó nitatijkiá---yo queme
titati, ó titatijki, ó titatijkiá---tu quemaste
tati, ó tatijki, ó tatijkiá---él, (ella) quemó

Plural
titatíjket, (nosotros, nosotras) Quemamos
antatíjket,(vosotros, vosotras) Quemasteis
tatíjket, (ellos, ellas) Quemaron

Futuro (poco usado)
Singular
Nitátiz---quemaré
Titátiz---quemarás
Tátiz---quemarà
Plural
Titatízket---quemaremos
Antatízket---quemaréis
Tatízket---quemaran

   Otro modo en la practica de expresar futuro es con el presente de indicativo, con las formas verbales siguientes antepuestas, y sirviendo como auxiliares, las cuales llevan, en efecto un significado de voy a, vas a, etc. La funcion del verbo principal en tal caso es de infinitivo.



   Las formas que así sirven de auxiliares son:



Singular           
Plural
niú
tiú
tiú
ányiu
yáui, yiú
yáuit, yiú

   Entonces tenemos:

Singular

niú nitatiá---voy a quemar—en el uso transitivo (pag 12)
niú nictatiá---voy ha quemarlo (-la, -los, -las), asi con las demas formas (pag 10).
tiú titatiá-+vas a quemar
yáui (yiú) tatiá--- va a quemar.

Plural

tiú titatiát—vamos a quemar
ányu antatiát—vais a quemar
yauit (yiú) tatita—vas a quemar

Condicional Imperfecto
Singular

Nitatizkiá--



VOCABULARIO NAHUAT


MULTIMEDIA
LECCION 1 DE NAHUAT
LECCION 2 DE NAHUAT

Titanpoker | roulette | blackjack | Online casino | Online casino

SONSONATE HISTORICO E INFORMATIVO

EL TABAL
MULTIMEDIA
ESCUCHAR EL SONIDO DEL TABAL

(Foto de Don Carlitos Alas Buezo)
Está ubicada al lado poniente de la Iglesia o santuario, en el predio traingular, solo las separa la calle. En esta esquina ponen las ruedas en estas festividadaes Inugarada el Martes 13 de Diciembre de 2011

Titanpoker | roulette | blackjack | Online casino | Online casino

DESCARGAS

Para descargar los archivos dar clic sobre el Link y luego seguir los pasos.

******El Cuento de Una Ventana en la Avenida Morazan



Titanpoker | roulette | blackjack | Online casino | Online casino


domingo, 4 de diciembre de 2011

SONIDOS



CLIC A LOS NOMBRES PARA VER LOS VIDEOS

* SONSONATE ANTIGUO (MUSICA COMPAÑIA 10)

* SERENATA A SONSONATE (MUSICA RENE MARTINEZ CESEÑA)

* ATECOZOL (MUSICA RENE MARTINEZ CESEÑA)



Titanpoker | roulette | blackjack | Online casino | Online casino

FOTOS ANTIGUAS DE SONSONATE

Sobre el puente Julupe, antes de 1950

Foto de Nahuizalco

Mi Biz Abuela Mama Manche Tepas, Foto de Nahuizalco

Secuencia de la Erupcion del Volcan de Izalco

Volcan de Izalco

Foto del Volcan de Izalco

Foto de la Imagen de Jesus Nazareno.

Ceiba Legendaria en Izalco

La Misma Ceiba en epoca Colonial

Foto Aerea del Volcan de Izalco

Foto de la Parte Posterior de Catedral

Formacion del Volcan de Izalco



Foto sobre el Puente Nicanor Fonseca

El Puente de Nicanor Fonseca

Muelle de Acajutla

Ferrocaril

Iglesia Izalco
Iglesia de Sonsonate

Iglesia de Cuisnahuat

Foto de Sonsonate (Propiedad de Don Carlitos Alas)


Foto de la Imagen de Jesus Nazareno (1911)

(Foto de Don Caslitos Alas Buezo)

Frente al Parque Rafael Campos


Antiguo Cabildo de Juayua

Primer Bus de Madera en Juayua







Photo Cube
Titanpoker | roulette | blackjack | Online casino | Online casino